
《郭(guo)伋传》文言文(wen)翻译为:郭伋刚担任(ren)并州牧,首次(ci)出巡,到了(le)西河美稷,有几百个(ge)小孩子,每(mei)人骑了一根竹(zhu)竿做的"马(ma)",在(zai)路旁迎着郭伋拜见他。郭伋问:"你们为什(shi)么从大老(lao)远来(见(jian)我)?"回答(da):"听说使君到来(lai),(我们很)高兴(xing),所以来出迎。"郭伋表示感谢。等(deng)到事情完(wan)毕后,各位孩子再次送(song)(郭伋)到城(cheng)外,问:"使君哪一天(tian)回来?"郭伋请(qing)部下官吏计算,把回来(lai)的日子告诉了他(ta)们。(郭伋)出巡已经回来了,比(bi)预定的日子早了一天,郭伋认为(这样做(zuo))会对孩子们失(shi)信,于是停(ting)留在郊野外的亭子里,等到了约定的日(ri)子才进入(城里)。郭伋的为人就是如此。
原文:
郭伋始至行(xing)部,到西河美稷,有(you)童儿数百,各骑竹(zhu)马,道次迎拜。伋问"儿曹(cao)何自远来?"对曰:"闻使君到,喜(xi),故来奉迎。"伋辞谢之。及事讫,诸儿复(fu)送至郭外,问(wen)"使(shi)君何日当还。"伋(fan)谓别驾从事,计(ji)日告之。行部既还(hai),先期一日,伋为(wei)违信于诸儿,遂止于(yu)野亭,须期乃(nai)入。其为人若此。
选自《后汉书·郭伋(fan)传》,略有改(gai)动