
初,敦之举兵也(ye)文言文翻译为:起(qi)初,王敦举(ju)兵叛乱。这句话出自《晋书(shu)》,原文节(jie)选:
初,敦之举兵也,刘(liu)隗劝帝尽除诸(zhu)王,王导率群从(cong)诣阙请罪,值顗将入(ru),导呼顗谓曰:“伯仁(ren),以百口累卿!”顗直入不顾。既见帝(di),言导忠诚(cheng),申救甚至,帝(di)纳其言。及出,导犹在门。又呼顗。顗不与言。既出,又上(shang)表明导,言甚切(qie)至。敦既得志(zhi),问导曰(yue):“周顗,戴若(ruo)思南北之望,当(dang)登三司,无所疑也”。导不答。敦(dun)曰:“若不尔,正当(dang)诛尔”。导又无(wu)言。导后科检中书故事(shi),见表救己,殷勤款(kuan)至。导执表流涕,悲(bei)不自胜。
译文:
起初,王敦(dun)举兵叛乱,刘隗(gui)劝说晋明帝将王氏(shi)一族全部杀(sha)掉,王导带(dai)着诸子弟到宫阙请罪,恰好周顗将要进宫,王(wang)导对周顗大声(sheng)说:”伯仁,我把(ba)百来人的性(xing)命托付给你了(le)!“周顗径(jing)直走进宫去没有(you)回头。(周顗)见了(le)明帝后,陈述王导(对朝廷)的忠诚,恳切(qie)请求解救王导,明帝采纳了他的意见。等到周顗出来,王导仍在门口,又喊他(ta),周顗不同他说话(hua)。(周顗)出了皇(huang)宫,又给皇帝上(shang)书,表明王导的(de)忠心,言语非(fei)常恳切。王(wang)敦得志后,问王(wang)导说:”周顗、戴若思分别是(shi)南北有名望的人(ren),应当担(dan)任三司,使众人不生疑(yi)惑。"王导不回(hui)答。王敦说:”如(ru)若不然,那就杀(sha)了他们。“王(wang)导又默不作声。王导后(hou)来整理中书省的(de)旧文书时,发现周顗(yi)所写的解救自(zi)己的奏章,言辞恳切。王导(dao)拿着奏章痛哭(ku)流涕,极度悲伤。