
我有(you)一瓢酒,可以慰风尘(chen)的意思是:我只有(you)这一瓢酒,希望(wang)可以用来慰(wei)藉奔波的生活。这句诗出自唐(tang)代韦应物的(de)《简卢陟》。
原文:
可怜(lian)白雪曲,未遇知音(yin)人。
恓惶戎旅下(xia),蹉跎淮海滨。
涧树(shu)含朝雨,山(shan)鸟哢馀春。
我有一瓢酒,可以(yi)慰风尘。
译文:
可惜这高雅的(de)《白雪》古曲,没有遇(yu)到欣赏它的知音(yin)。
我因为军(jun)事而忙碌不安(an),失意流落在淮海之(zhi)滨。
山涧的树(shu)上沾满清晨的(de)雨露,山鸟(niao)在暮春中悲啼不停。
我只有这一瓢(piao)酒,希望可(ke)以用来慰藉奔波的生活(huo)。
注(zhu)释:
简:书(shu)信,此活用作动词。
卢陟(de):韦应物的外甥。
卢陟:人名,韦应物外甥。
白雪:古琴曲名,传为春秋师旷(kuang)所作。
恓惶:忙碌不安貌(mao)。
戎旅:军旅,兵事(shi)。
哢:鸟鸣,鸟叫。