描写儿童(tong)剥莲蓬时的稚态的诗句(ju):最喜小儿无赖,溪头(tou)卧剥莲蓬。这句(ju)诗出自宋代(dai)辛弃疾的《清平乐·村居》,全文是:
茅檐低小,溪(xi)上青青草。醉里吴音相媚(mei)好,白发(fa)谁家翁媪?大儿锄豆(dou)溪东,中儿正(zheng)织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲(lian)蓬。
译文:
草屋(wu)的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿(lu)的小草。含有醉(zui)意的吴地方音(yin),听起来温(wen)柔又美好,那满(man)头白发的是谁家的(de)公婆父老?
大儿子(zi)在小溪东边的(de)豆田锄草,二(er)儿子正在家里编织鸡(ji)笼。最喜欢的顽皮的(de)小儿子,他正横卧(wo)在溪头草丛,剥着(zhe)刚摘下的莲蓬(peng)。
注释:
清平乐(yuè):词牌名(ming)。村居:题目
茅檐:茅屋的屋(wu)檐。
吴音:吴地的方言(yan)。作者当时(shi)住在信州(今上饶),这一带的(de)方言为吴音(yin)。相媚好:指相(xiang)互逗趣,取乐。
翁媪(ǎo):老翁、老妇。
锄豆(dou):锄掉豆田里的(de)草。
织:编织,指编织鸡(ji)笼。
亡(wang)(wú)赖:这(zhe)里指小孩顽皮、淘气(qi)。亡,通(tong)“无”。
卧:趴(pa)。