当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

欧阳修传文言(yan)文及翻译(yi)

2022-01-24 11:07:29 阅读(52) 陶然歌词网

欧(ou)阳修传文言(yan)文及翻译(yi)(yi)

  《欧阳修传》的原文是:欧阳修,字永叔,庐陵(ling)人。四岁而(er)孤,母郑,亲(qin)诲之学,家贫(pin),至以荻画地学书(shu)。举进士,调西京推(tui)官。始从尹洙游(you),为古文(wen),议论当世事(shi),迭相师友,与(yu)梅尧臣游,为歌诗相倡和,遂(sui)以文章名冠天下(xia)。入朝,为馆(guan)阁校勘。

  范仲淹以言事(shi)贬,在廷多(duo)论救,司(si)谏高若讷独以(yi)为当黜。修贻书责之,谓其不复知人间(jian)有羞耻事。若讷上其书(shu),坐贬夷陵(ling)令,稍徙乾德(de)令、武成(cheng)节度判官。久之,复(fu)校勘,进(jin)集贤校理(li)。庆历三年,知谏院。时仁宗更用(yong)大臣,杜衍、富弼、韩(han)琦、范仲淹(yan)皆在位,增谏官(guan)员,用天下名(ming)士,修首在选中(zhong)。每进见(jian),帝延问(wen)执政,咨(zi)所宜行。既(ji)多所张弛,小(xiao)人翕翕不便。修虑(lu)善人必不胜,数为帝分(fen)别言之。初(chu),范仲淹之贬饶州也(ye),修与尹洙、余靖皆以(yi)直仲淹见逐,目之曰“党人”。自是,朋(peng)党之论起,修乃为《朋党论》以进。其(qi)略曰:“君子以同道为朋,小(xiao)人以同利为朋(peng),此自然之理也。故为(wei)君但当退小人之伪朋,用君子之真朋,则天下治矣。”

  修论事切直,人视(shi)之如仇,帝独奖其(qi)敢言,面赐立品服(fu)。会保州兵乱,以为龙图阁直学士、河北都转运使。陛辞(ci),帝曰:“勿为久留计,有(you)所欲言,言之。”对(dui)曰:“臣在谏(jian)职得论事(shi),今越职(zhi)而言,罪也。”帝曰(yue):“第(di)言之,毋以中外为间。”

  方是时,杜衍等(deng)相继以党议罢去,修慨然上疏曰(yue):“杜衍(yan)、韩琦、范仲淹、富弼,天下皆知其有可(ke)用之贤。正士在朝(chao),群邪所忌,谋臣不用(yong),敌国之福也(ye)。今此四人一旦罢(ba)去,而使群邪相贺(he)于内,四夷相贺于外,臣为朝廷惜(xi)之。”于是邪党益忌修(xiu),因其孤甥张氏狱傅(fu)致以罪,左迁知(zhi)制诰、知滁州。居二(er)年,徙扬(yang)州、颍州。复学士,留守南京。小人畏修复(fu)用,有诈为修奏(zou),乞澄汰内侍为奸利者(zhe)。其群皆(jie)怨怒,谮之,出知同州(zhou),帝纳吴充言而止。迁(qian)翰林学士,俾(bei)修《唐书》。

  熙宁(ning)四年,以(yi)太子少师致仕。五年(nian),卒,赠太子太师,谥曰文忠。修始在滁(chu)州,号醉(zui)翁,晚更号六一居(ju)士。

  译文:

  欧阳修字(zi)永叔,庐陵人。四岁时(shi)即死了父亲,母亲郑氏(shi)一直守节未嫁(jia),在家亲(qin)自教欧阳修读书(shu)学习,因(yin)家里贫穷,以至于只能(neng)以芦荻作笔,在地上学(xue)习写字。后来考中了进(jin)士,并被任命为西京推(tui)官。此时欧阳修开(kai)始结交尹洙,一起作古(gu)文,议论时事,二人互为师友,又(you)结交梅尧(yao)臣,吟诗作歌,相互唱和,从此(ci)以文章名扬天(tian)下。以后欧(ou)阳修回京返(fan)朝,升为馆阁(ge)校勘。

  范仲淹因著文指陈(chen)时弊而被贬(bian)谪,在朝(chao)官员大多上章为他(ta)解救,只有左司谏(jian)高若讷认(ren)为应当黜除。对此欧(ou)阳修写信对高若讷进行(xing)谴责,说他简(jian)直不知道人间还有(you)羞耻一事。高若讷将欧(ou)阳修的信交给皇帝(di),以致欧阳修被贬出(chu)为夷陵县令,不久又迁任乾德县令(ling)、武成节度判官。过了很久,欧阳修复任为馆阁(ge)校勘,以后又改任(ren)为集贤校理。庆历三年(nian)(1043) ,兼掌谏院(yuan)。当时仁宗对在(zai)朝大臣进行人事更(geng)动,杜衍、富弼、韩琦、范仲淹都参与执(zhi)政,增加谏官,任用天(tian)下有名之士,欧阳修(xiu)最先入选。欧阳修每次进(jin)见皇上,仁宗都询(xun)问他以治国(guo)执政之事,看哪(na)些是可以做的。因(yin)其时国家政事之许多(duo)方面都在(zai)从事改革,一些小人(ren)遂势焰昌炽,大肆(si)攻讦。欧(ou)阳修担心(xin)从事改革的一(yi)些好人难以获胜,便也(ye)多次分别就有关问题(ti)向仁宗上(shang)书进言。当(dang)初范仲淹之被贬去(qu)饶州,欧阳修与尹洙(zhu)、余靖都因范仲(zhong)淹之事而被(bei)斥退,世人都(dou)视他们为“党人”。从此(ci),朋党的议论便产生了(le),欧阳修于是作(zuo)《朋党论(lun)》一文以进呈仁宗。在文中他议论(lun)道:“君(jun)子以志同(tong)道合结为朋党,小人(ren)因有共同的利益(yi)结为朋党,这(zhe)是很自然的道(dao)理。所以作(zuo)为一国之(zhi)君,应当摒退(tui)小人的伪(wei)朋党,而多多提携君(jun)子的真朋党,这样,天下(xia)就可以达(da)到大治了。”

  欧(ou)阳修论事切直了当(dang),因此有些人把他看作(zuo)仇敌一样(yang),唯独仁宗勉励他敢于(yu)说话,当面赐(ci)给他五品官的(de)服饰。适逢保州发生(sheng)了兵变,因此又任命(ming)他为龙图阁(ge)直学士、河(he)北都转运使。在告别皇(huang)上时,仁(ren)宗对他说:“到那里去不(bu)要作久留的(de)打算,想要说什(shi)么,就随时讲(jiang)吧。”欧阳修回答说:“我(wo)做谏官时可以直接(jie)论事,现(xian)在论事就超过我职(zhi)务的范围了,是有罪的。”仁宗说:“只管说好了,不要区(qu)别在朝还是在地方。”

  正当这个时候(hou),杜衍等人因被诬陷(xian)私结朋党而相(xiang)继罢去,欧阳(yang)修慨然上(shang)疏说:“杜衍、韩琦、范仲淹、富弼(bi)四人,天(tian)下人都知晓他(ta)们有治国的贤能,正(zheng)直之士在(zai)朝,是邪(xie)恶者之大忌,谋(mou)臣置而不用,乃是敌人的福份(fen)啊。现在这四个人一旦(dan)被罢除,而让在朝奸(jian)邪之徒弹冠(guan)相庆,四邻蛮夷(yi)之敌振臂喝彩,臣下我真为朝(chao)廷感到惋惜(xi)呀。”从(cong)此奸邪之徒更加忌恨欧(ou)阳修,并借欧阳修外甥(sheng)女张氏犯罪下(xia)狱之事罗织他的罪状(zhuang),致使他降职为知制(zhi)诰、滁州知(zhi)州。到任(ren)二年又徙迁(qian)扬州、颍州。恢复龙图(tu)阁直学士官职,兼南京留守司事。小人皆恐惧欧阳修的重(zhong)新起用,有(you)人就伪造他的奏章,请求清洗宦官中作奸(jian)谋利的人。那(na)些宦官都非(fei)常怨恨,他们联(lian)合起来陷害欧阳(yang)修,使得欧(ou)阳修出京(jing)为同州知州,皇上听(ting)取了吴充的意见后才(cai)取消了这一道命令。升(sheng)迁翰林学士,让(rang)他修撰《唐书》。

  欧阳修当初在滁州时(shi),别号醉翁,晚年改号为六一居(ju)士。

上一篇:金秋十月(yue)的诗句(ju)简短

下一篇:癸不词讼(song)理弱敌强什(shi)么意思

推荐阅读:

  • 渑水燕谈录全(quan)文翻译

    渑水燕谈录全(quan)文翻译

    《渑水燕谈录(lu)》的翻译是:范仲淹轻(qing)视财富,喜欢施舍他人钱(qian)财,尤其对(dui)待族人时特别(bie)宽厚。他富(fu)贵之后,在姑苏靠近(jin)外城的地方买了好的(de)田地数千亩,当(dang)做义庄,用来(lai)养…
    2022-01-24 阅读(61)
  • 独自莫凭(ping)栏无限江(jiang)山别时容易见时难什么意思

    独自莫凭(ping)栏无限江(jiang)山别时容易见时难什么意思

    独自莫凭栏(lan),无限江山,别(bie)时容易见时难的(de)意思是:不该独自一人(ren)登楼凭栏远望,引(yin)起对故国的无尽(jin)思念和感慨。离开(kai)容易再见故土就难了。出自五代李煜的(de)《浪淘沙令·帘外(…
    2022-01-24 阅读(54)
  • 凡尔赛文学(xue)家什么(me)意思

    凡尔赛文学(xue)家什么(me)意思

    凡尔赛文学家的意(yi)思是:是网友对于(yu)热衷于通过先抑后扬(yang)、自问自答或第三人(ren)称视角,这类作品想要模(mo)仿亦舒等作家风格,但(dan)最终沦于东施效颦。它以各种看上去高(gao)大上的名词,营造(zao)出…
    2022-01-24 阅读(46)
  • 尽人意(yi)知天命(ming)什么意思

    尽人意(yi)知天命(ming)什么意思

    尽人意,知天(tian)命的意思是(shi):要竭尽所能去(qu)做一件事(shi)情,至于能否取得成功(gong),那就要(yao)看上天的(de)安排。语出自李(li)汝珍的《镜花缘》第(di)六回,尽:尽心诚意;人事:人(ren)在一生中所(s…
    2022-01-24 阅读(48)
  • 杨震暮夜却金(jin)文言文翻译(yi)

    杨震暮夜却金(jin)文言文翻译(yi)

    《杨震暮夜(ye)却金》文言文翻(fan)译:杨震四次升迁,担任(ren)荆州刺史(shi)、东莱太守。当他到(dao)郡上任,路过昌邑时,过去曾举(ju)荐的荆州秀才(cai)王密正做昌邑的(de)县令。晚上,王密(mi)去拜见杨震,怀中…
    2022-01-24 阅读(57)