《渑水燕谈录(lu)》的翻译是:范仲淹轻(qing)视财富,喜欢施舍他人钱(qian)财,尤其对(dui)待族人时特别(bie)宽厚。他富(fu)贵之后,在姑苏靠近(jin)外城的地方买了好的(de)田地数千亩,当(dang)做义庄,用来(lai)养活跟随(sui)他但比较贫穷(qiong)的人,他选出(chu)一个辈分高而且有(you)贤能的人来管(guan)理他资金的进出。
每个(ge)人每天吃一升米,每年拿一(yi)批细绢做(zuo)衣服,另(ling)外婚丧嫁娶,都会给他们钱。聚集的族人将近(jin)有一百口。范(fan)仲淹死了之(zhi)后四十年,子孙贤明善(shan)良.一直都尊奉范(fan)仲淹的规矩做(zuo)法,不敢废止。
原文:
范文正公轻财好施,尤厚于族人。既贵,于姑苏近郊买良(liang)田数千亩。为义(yi)庄,以养群从之(zhi)贫者,择族人长而贤者(zhe)一人主其出纳。人日(ri)食米一升,岁衣(yi)缣①一匹。嫁(jia)娶丧葬,皆(jie)有赡给。聚(ju)族人仅②百口。公殁(mo)逾四十年,子孙贤令(ling)③,至今奉公(gong)之法。不敢废(fei)弛。