
《染丝》文言文翻译(yi):
墨子先生见到(dao)染丝的人时感叹道(dao):"在青色中染就是青(qing)色,在黄色中(zhong)染就是黄色。所放(fang)入的颜色变了, 它的颜(yan)色也就变了。将丝(si)绦放入五种颜色(的(de)染缸中)染完(wan)了五次,最后(hou)就是五种颜色了。所(suo)以染丝不能(neng)不慎重啊。"不仅仅是(shi)染丝如此,治国也如染(ran)丝一样。
不仅(jin)染丝如此,国家也(ye)有"染(ran)"。舜被许由、伯阳(yang)所染,禹(yu)被皋陶、伯益所染(ran),汤被伊尹(yin)、仲虺所染(ran),武王被太(tai)公、周公所染。这四位(wei)君王因为所染得当,所以能称王于天下,立(li)为天子,功盖四(si)方,名扬天下,凡是提起天下著(zhu)名的仁义之(zhi)人,必定要称这四王。
原文:
子墨(mo)子言,见染丝者而(er)叹曰:"染于苍则(ze)苍,染于(yu)黄则黄。所入(ru)者变,其色亦变(bian)。五入必,而(er)已则为五色(se)矣。故染不可不(bu)慎也。"非(fei)独染丝然也,国亦有染(ran)。非独染(ran)丝然也,国亦有染(ran)。舜染于许由、伯阳,禹染于皋陶(tao)、伯益,汤染于伊(yi)尹、仲虺(hui),武王染于太公、周(zhou)公。此四王者,所染当(dang),故王天下(xia),立为天子,功名(ming)蔽天地。举天下之仁(ren)义显人,必(bi)称此四王(wang)者。(选自(zi)《墨子·所染(ran)》)