
后(hou)秦击赵者(zhe)再,李牧连(lian)却之的翻译是:后来秦国(guo)两次攻打赵(zhao)国,赵国(guo)大将李牧接连打(da)退秦国的进(jin)攻。语句(ju)出自宋代(dai)苏洵的《六国论》,本文(wen)从历史与现实结合的角(jiao)度,依据史实,抓住六国破灭“弊在赂(lu)秦”这一(yi)点来立论,针(zhen)砭时弊,切(qie)中要害,表明(ming)了作者明达而(er)深湛的政(zheng)治见解。
本文为论说文(wen),其结构完美地体(ti)现了论证(zheng)的一般方法和规则(ze),堪称古代(dai)论说文的典范。文(wen)章开篇即提出六国(guo)破灭“弊(bi)在赂秦”的论点;然后以史(shi)实为据,分别就(jiu)“赂(lu)秦”与“未尝赂秦”两类国(guo)家从正面加以(yi)论证;又以假设(she)进一步申(shen)说,如果不(bu)赂秦则六国不至于灭亡(wang),从反面加以论证;从而得出“为国者无使为积威(wei)之所劫”的论断(duan);最后借古论今(jin),讽谏北宋(song)统治者切(qie)勿“从六国破亡之(zhi)故事”。
文章围绕中心(xin)论点展开论证,既深入又(you)充分,逻辑严(yan)密,无懈可击。全文纲目分明,脉胳清晰(xi),结构严整。不仅(jin)句与句、段与段之间(jian)有紧密的逻辑联系,而(er)且首尾照应,古今(jin)相映。文中运用(yong)例证、引证、假(jia)设,特别是对比的论(lun)证方法。如“赂者”与“不赂(lu)者”对比;秦与诸(zhu)侯双方土地得失对比(bi),既以秦受赂(lu)所得与战胜所(suo)得对比,又以诸侯行赂(lu)所亡与战败所亡(wang)对比;赂秦之频(pin)与“一(yi)夕安寝”对比;以(yi)六国与北宋对比。通过(guo)对比增强了“弊在赂秦(qin)”这一论(lun)点的鲜明性、深刻(ke)性。
六国(guo)被秦国灭亡的教训(xun),是许多(duo)文史家关注的话题(ti)。仅“三(san)苏”就每(mei)人写了一篇《六(liu)国论》。苏轼的(de)《六国论(lun)》,针对六(liu)国久存而秦速亡的对比(bi)分析,突出强调了(le)“士”的作用。苏轼(shi)认为,六国诸侯(hou)卿相皆争养士,是(shi)久存的原因。只要把(ba)那些“士”养起来,老(lao)百姓想造反也找不(bu)到带头人了,国家(jia)就可以安定了(le)。苏辙的《六国论》则(ze)是针对六国不免于(yu)灭亡的史实,指出他们相继灭亡(wang)的原因是(shi)不能团结一致,共同(tong)抗战,灭国(guo)是咎由自(zi)取。