
光生七岁的(de)翻译是:司马光长到七(qi)岁,严肃庄重的(de)像成年人,听到别人讲(jiang)《左氏春秋(qiu)》,很喜爱它,回来给家里人讲述(shu),就能懂得(de)书的主要意思。从此手不离(li)开书,甚至不(bu)知道饥渴冷暖的(de)地步。一群小(xiao)孩子在庭院(yuan)里嬉戏,一个孩子(zi)爬上水缸,一脚踏空掉(diao)下去淹没在水缸里。
孩子们都抛下(xia)他跑走了,司马光拿(na)起石头撞击(ji)水缸,撞破了它,水喷(pen)涌出来,那(na)孩子就得救了(le)。
【注释】1.凛然:严肃2.之:指代《左氏春秋》3.为:给4.既:就5.了:明白,懂得。6.其(qi):指《左(zuo)氏春秋》7.指:同“旨”,主要意思8.自是(shi):从此。9.释:放开。10.至:甚(shen)至11.于:在12.登:爬到13.瓮:大(da)缸。