粥可(ke)温,立黄昏(hun)的爱情指的是:永远有人(ren)共伴夕阳西下,永(yong)远有人为你温粥的爱情(qing)。粥可温,立黄昏(hun)出自网络歌曲(qu)《寄芸》中的一句(ju)歌词,灵感源自清代文(wen)学家沈复的《浮生(sheng)六记》,原句为:无人与我立黄(huang)昏,无人问我粥可温。
《寄芸》完整歌(ge)词:
问君路远何处(chu)去
问君音(yin)杳何时闻
莫怕鬓白情(qing)难分
已许下一(yi)生
我取溪静澄
直把(ba)古人闺中问
并肩执手自(zi)温存
萧(xiao)爽楼夜辰
倚(yi)墙淡墨兰影(ying)真
烹茶蒸酒抚霜尘
拔钗沽(gu)酒抚霜尘
汝看烛烬月半(ban)沉
汝听蛩(gong)噪院已深
风(feng)住杯倾泣未忍
写(xie)尽梦一痕
眉间绛(jiang)色冷
依(yi)稀共话西厢(xiang)人
怎堪无力(li)渡芳魂
案上(shang)锦书残
零落(luo)轻拾当日谶
无人与我立黄昏(hun)
无人问(wen)我粥可温
我取溪(xi)静澄
直把古人闺中问
并肩执手自温存
萧(xiao)爽楼夜辰
倚墙淡墨兰影(ying)真
烹茶蒸酒抚霜(shuang)尘
眉间绛色冷(leng)
依稀共话西厢人
怎堪无力渡芳魂
案上锦书残(can)
零落轻拾当(dang)日谶
无人与(yu)我立黄昏
无人问我(wo)粥可温
无人问我粥可温(wen)