
《夏日田园(yuan)杂兴》其一的翻(fan)译是:一(yi)梅子已经变(bian)成金黄色,杏子(zi)也已长肥了。春天田(tian)野中金灿灿的(de)菜花现在已(yi)经落去,只(zhi)剩下稀稀落(luo)落的残朵;一眼望去,却是雪白的麦花。正午时分,太阳(yang)高高在上,篱笆影子随(sui)着太阳升高(gao)越来越短,没有人经过(guo)。四周静悄悄的,只有蜻蜓(dian)和蝴蝶飞过(guo)。
原文:
梅子(zi)金黄杏子肥,麦花雪白(bai)菜花稀。
日长(chang)篱落无人过(guo),惟有蜻蜓蛱(jia)蝶飞。
注释:
梅(mei)子:梅树(shu)的果实,夏季(ji)成熟,可以吃。
肥:指果肉肥(fei)厚。麦花:荞(qiao)麦花。
菜花:油菜花(hua)。
篱落:中午篱笆(ba)的影子。
惟有:只有。
蛱(jia)(jiá)蝶:菜粉蝶。
这首诗写初夏江(jiang)南的田园景色。诗中用(yong)梅子黄、杏(xing)子肥、麦(mai)花白、菜花稀,写出了(le)夏季南方(fang)农村景物(wu)的特点,有花有果(guo),有色有形。前两句写出梅(mei)黄杏肥,麦白菜稀,色彩鲜丽。诗的第三句(ju),从侧面写出了(le)农民劳动(dong)的情况:初夏农(nong)事正忙,农民早出晚归(gui),所以白天很少(shao)见到行人。最(zui)后一句又以“惟有蜻(jing)蜓蛱蝶飞”来衬托(tuo)村中的寂(ji)静,静中有动,显得更(geng)静。后两句写出昼(zhou)长人稀,蜓飞蝶舞,以动衬静。