《楚人有担山(shan)鸡者》文言文翻译(yi)是:楚国有个挑着(zhe)山鸡的人,一个路人(ren)问:"这是什么鸟(niao)?"挑(tiao)担的人骗路人说(shuo):"是凤凰。"路人说(shuo):"我(wo)听说过凤凰好久了,今(jin)天真的见到(dao)了。你要卖(mai)吗?"楚国人说:"是啊。"路人(ren)给他很多(duo)银子,他不卖,要求(qiu)加倍,待(dai)加倍后,才卖给了(le)路人。
路人(ren)想将山鸡献给楚国的(de)大王,结果过了(le)一夜,山鸡死了,路人(ren)不可惜花了多少钱,只可惜不能把"凤凰"献给大王。楚(chu)国的人们听说了(le),都在纷纷传说,都(dou)以为是真的凤(feng)凰,才会花(hua)那么多的钱买(mai)来献给大王,于是这(zhe)件事被楚王(wang)听说了。楚王被那个路人的行为(wei)感动了,于是(shi)把他召去赏赐了好多(duo)的东西和钱,路人得(de)到的比买山鸡的(de)钱多了何止十倍。
原文:
楚人有担山鸡(ji)者,路人问(wen)曰:"何鸟(niao)也?"担者欺之(zhi)日:"凤凰也。"路人曰:"我闻有凤(feng)凰久矣,今真(zhen)见之。汝卖之乎?"曰:"然。"乃酬千金(jin),弗与;请加倍,乃与之。方将欲献楚王(wang),经宿而鸟死(si)。路人不遑惜其(qi)金,惟怅不得以(yi)献楚王。国人(ren)传之,咸以为(wei)真凤而贵,宜欲献之。遂闻于楚(chu)王。王感(gan)其欲献己也,召(zhao)而厚赐之(zhi),过于买凤之直(zhi)十倍矣。