风吹(chui)草低见牛(niu)羊古诗为:敕勒川,阴山(shan)下。天似(si)穹庐,笼盖四(si)野,天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
译文为:
阴山脚下有(you)敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空(kong)与大地相连,看起来好(hao)像牧民们居住的(de)毡帐一般。蓝(lan)天下的草原都翻滚着(zhe)绿色的波澜,那风(feng)吹到草低处,有一(yi)群群的牛(niu)羊时隐时现。
出自南北朝佚名的《敕勒歌》,这首民(min)歌,勾勒(le)出了北国草原(yuan)壮丽富饶(rao)的风光,抒写敕(chi)勒人热爱家乡热(re)爱生活的豪情,境界(jie)开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概(gai)括力极强。
创作背景:
《敕勒(le)歌》的诞生(sheng)时代,正是我(wo)国历史上(shang)南北朝时的北朝时(shi)期。由于漠(mo)南地区当时主要(yao)是敕勒人聚居的地方,他们把漠南一带称为“敕勒川”。著名的《敕勒歌》,是北齐时(shi)敕勒人的鲜卑语的牧(mu)歌,后被翻译成汉(han)语。