嗟我(wo)怀人,寘彼(bi)周行的意思是:唉,我想念心上人(ren),菜筐弃在大路旁(pang)。我想起我(wo)丈夫时不觉伤感起(qi)来,是否他颠(dian)踬于那大(da)道上?嗟:语助词,或(huo)谓叹息声。怀:怀想(xiang)。寘(zhì):同“置”,放,搁置。周行(háng):环绕(rao)的道路,特(te)指大道。索性把筐子(zi)放在大路上,于(yu)是眼前出(chu)现了她丈夫在外的情(qing)景。
原文:出自先秦(qin)佚名的《卷耳》
采采卷耳,不(bu)盈顷筐。嗟我(wo)怀人,寘(tian)彼周行。(“寘”通:置(zhi))
陟彼崔(cui)嵬,我马虺(hui)隤。我姑酌彼金罍(lei),维以不永怀。
陟彼高冈(gang),我马玄黄。我姑酌彼(bi)兕觥,维以不永伤(shang)。
陟彼砠矣,我马瘏(tu)矣。我仆痡矣,云何吁(yu)矣。
译(yi)文:
采那繁(fan)盛的卷耳,半(ban)天不满一小筐。唉(ai)我想念心上人,菜筐弃(qi)在大路旁。
攀(pan)那高高土石山(shan),马儿足疲神颓丧。且(qie)先斟满金壶(hu)酒,慰我离思与忧伤(shang)。
登上高(gao)高山脊梁,马(ma)儿腿软已迷茫(mang)。且先斟满大(da)杯酒,免我心中长悲伤(shang)。
艰难攀登乱石冈(gang),马儿累坏倒一旁。仆人精疲力(li)又竭,无奈愁思聚心(xin)上!