我与春风皆过(guo)客,你携秋水揽星河的(de)意思是:我和(he)春风都只是你人生(sheng)中的过客,你携带(dai)着你喜欢的秋水拥抱(bao)灿烂的星河(he)。表达的是(shi)作者与喜欢(huan)的人相识一场,却爱而不得的心情。简(jian)单说就是(shi)我爱着你(ni),你却爱着别人。这(zhe)只是现代(dai)人根据诗句改编出的(de),最初是出自元末明初(chu)诗人唐温如的《题龙阳(yang)县青草湖》。
原文:
西(xi)风吹老洞庭波,一夜(ye)湘君白发多。
醉后不知天(tian)在水,满船清梦压星(xing)河。
译文:
秋(qiu)风劲吹,洞庭(ting)湖水似乎衰老了许多(duo),一夜愁思,湘(xiang)君也应多了白发(fa)。
醉后忘却了水中的(de)星辰只是倒影,清朗的(de)梦中,我卧在天河上。
我与春(chun)风皆过客,你携秋水揽(lan)星河的全诗如下:
醉后不知(zhi)天在水,满船清梦(meng)压星河。
我与春(chun)风皆过客,你携秋(qiu)水揽星河。
谁(shui)共明月赴长生(sheng),痛伴思念泪无痕。