
此地无(wu)银三百两本来的(de)意思是:这个地方(fang)没有三百两银子。后(hou)来人们用这(zhe)个成语比喻由(you)于做事愚蠢(chun),想隐瞒的事情反(fan)而被彻底暴露。出自(zi)民间故事:传说(shuo)古代某人将银(yin)子埋在地(di)里;怕人知(zhi)道;就在上面(mian)竖一块木板(ban):“此地(di)无银三百两”。邻人阿二偷走了(le)银子,也(ye)留字写道:“隔壁(bi)阿二不曾偷”。
典(dian)故
从前有个人叫张(zhang)三,喜欢(huan)自作聪明。他积(ji)攒了三百(bai)两银子,心里(li)很高兴,但是他也很苦(ku)恼,怕这么多(duo)钱被别人(ren)偷走,不知(zhi)道存放在哪里才安(an)全。带在身上(shang)吧,很不方便,容易(yi)让小偷察觉;放(fang)在抽屉里吧,觉得不(bu)妥当,也容(rong)易被小偷偷去,反正放在(zai)哪里都不方便。 他捧着银子,冥(mian)思苦想了半(ban)天,想来想去,最后(hou)终于想出(chu)了自认为最好(hao) 的方法。张三(san)趁黑夜,在自家房后,墙角下(xia)挖了一个坑(keng),悄悄把(ba)银子埋在(zai)里面。埋好后,他还(hai)是不放心,害怕别人怀(huai)疑这里埋了银子。他(ta)又想了想,终于又想出(chu) 了一个办法。他回屋,在一张白纸(zhi)上写上”此地(di)无银三百两(liang)”七个大字。 然(ran)后,出去贴在坑边的墙(qiang)上。他感到这样是(shi)很安全的了,便(bian)回屋睡觉了。 张三一整天心(xin)神不定的样子,早(zao)已经被邻居王二注意到(dao)了,晚上又听到(dao) 屋外有挖(wa)坑的声音,感到十(shi)分奇怪。就在张三回(hui)屋睡觉时(shi),王二去了屋后,借月光,看(kan)到墙角上贴着纸条(tiao),写着”此地无银三百两”七个大字(zi)。王二一切都明 白(bai)了。他轻(qing)手轻脚把银子挖出(chu)来后,再把坑填好(hao)。 王二回到自己的(de)家里,见到眼前(qian)的白花花(hua)的银子高兴极了,但又害怕了起来。他(ta)一想,如果明天张(zhang)三发现银子丢了,怀(huai)疑是我怎(zen)么办?于是(shi),他也 灵机一动,自作聪明拿起笔,在(zai)纸上写到”隔壁王(wang)二不曾偷”七(qi)个大字,也贴在 坑边的墙角(jiao)上。
后来人们根据这(zhe)个民间故事,把(ba)这句话”此地无银三百(bai)两,隔壁王 二不曾(ceng)偷”当作一(yi)个成语,用来比喻(yu)自作聪明,想(xiang)要隐瞒,掩饰所干的事(shi)情, 结果反而更加(jia)暴露明显了。 现在这(zhe)句成语,被简化(hua)为”此地无银”了。 “此地无(wu)银三百两”,本来的(de)意思就是这个地(di)方没有三百两银子。后来人们用(yong)这个成语比喻(yu)由于做事愚蠢,想隐瞒(man)的事情反而被(bei)彻底暴露。