
上谓(wei)侍臣曰文言文翻译是:唐(tang)太宗对亲近(jin)的大臣们说(shuo),治理国家如同治病(bing)。出自宋(song)代司马光的古文《居(ju)安思危》。唐太宗(zong)对亲近的大臣(chen)们说治理(li)国家如同(tong)治病,病(bing)即使痊愈,还应护理调(diao)养。倘若马上就(jiu)自我放开纵欲,一旦旧(jiu)病复发,就没有办法解(jie)救了。
“上谓侍臣曰:治国如治病”的翻译是唐(tang)太宗对亲近的大臣们说(shuo):治理国家如(ru)同治病。
出自宋代司马(ma)光的古文《居安思危(wei)》 ,原文(wen)如下:
上谓(wei)侍臣曰:“治(zhi)国如治病,病虽愈,尤宜将护。倘遽(ju)(jù)自放纵,病复作,则不(bu)可救矣。今中国幸安,四(si)夷俱服,诚自古所希,然朕日慎一日,唯惧不(bu)终,故欲数闻卿辈谏争(zheng)也。”
译(yi)文:
唐太宗对(dui)亲近的大臣们说(shuo):“治(zhi)理国家如同治病,病(bing)即使痊愈,还应(ying)护理调养(yang)。倘若马(ma)上就自我放开纵欲(yu),一旦旧病复发,就没(mei)有办法解救(jiu)了。
现(xian)在国家很幸(xing)运地得到和平安宁(ning),四方的少数民族(zu)都服从,这真是(shi)自古以来所罕有(you)的,但是(shi)我一天比一天小(xiao)心,只害(hai)怕这种情况不能维护久(jiu)远,所以我很希(xi)望多次听到你们(men)的进谏争辩啊。”
魏(wei)征回答说:“国内国外(wai)得到治理安宁,臣不(bu)认为这是(shi)值得喜庆(qing)的,只对(dui)陛下居安思危感(gan)到喜悦。”
扩展资料:
一、相关历史(shi)典故
春秋时期,有一(yi)次宋、齐、晋、卫等十(shi)二国联合(he)出兵攻打郑(zheng)国。郑国国君慌了,急(ji)忙向十二国中(zhong)最大的晋国求和,得到(dao)了晋国的同意,其余十一国也就停止(zhi)了进攻。
郑国(guo)为了表示感谢(xie),给晋国送去了(le)大批礼物,其中有(you):著名乐师三人、配齐(qi)甲兵的成(cheng)套兵车共一百辆(liang)、歌女十六人(ren),还有许多钟磬(qing)之类的乐器。
晋国的国君(jun)晋悼公见了这么(me)多的礼物,非常高兴(xing),将八个歌女(nu)分赠给他(ta)的功臣魏绛,说:“你这(zhe)几年为我出谋划策(ce),事情办得(de)都很顺利,我们好(hao)比奏乐一样的和(he)谐合拍,真是(shi)太好了。现在让咱俩一(yi)同来享受吧!”
可是(shi),魏绛谢(xie)绝了晋悼公的分(fen)赠,并且劝告(gao)晋悼公说:“咱们国家的(de)事情之所以办得顺利(li),首先应归(gui)功于您的才能,其(qi)次是靠同僚们齐心协(xie)力,我个人有什么贡(gong)献可言呢?但愿您在享(xiang)受安乐的同时(shi),能想到国家(jia)还有许多事情要办(ban)。
二、成语相关辨(bian)析
【用法】 联合式;作谓语、定语(yu)、宾语;含褒义
【近(jin)义词】 常备不(bu)懈、安不忘危(wei)、防患未然、安不(bu)忘忧、处(chu)安思危、居安虑危(wei)、未雨绸缪
【反义词】 高枕无忧、及(ji)时行乐、刀枪入(ru)库、麻痹大意
【使(shi)用程度】 常用成语【感情(qing)色彩】
【成语正音(yin)】 居,不(bu)能读作“jù”。
【成(cheng)语辨形】 居,不能写作“据”。