
仲淹为将,号(hao)令明白的含义(yi)是:范仲淹做将军(jun)时,赏罚分明。语(yu)句出自《范仲淹为将》,范仲淹,字希文(wen),亦称范履霜,北宋(song)著名政治家、文学(xue)家、军事家、教育家。祖籍邠州,他(ta)为政清廉,体恤民情(qing),刚直不阿,力主改革(ge),屡遭奸佞诬谤,数(shu)度被贬。
原文(wen):
仲淹为将,号令(ling)明白,爱抚士卒(zu),诸羌来者,推(tui)心接之不疑(yi),故贼亦(yi)不敢辄犯其境。元昊请和,召拜枢密副使(shi)。王举正懦默不任事(shi).谏官欧阳修等(deng)言仲淹有相(xiang)材,请罢举(ju)正用仲淹(yan),遂改参(can)知政事。仲淹曰(yue):“执政可由谏官而(er)得乎?”固辞不拜(bai),愿与韩琦出行边(bian)。命为陕西(xi)宣抚使,未行,复除(chu)参知政事。会王伦寇淮(huai)南,州县(xian)官有不能守者,朝廷欲按诛之。仲淹(yan)曰:“平(ping)时讳言武备,寇至而专责(ze)守臣死事,可乎?”守令皆(jie)得不诛。
译文:
范仲淹做将军时(shi),赏罚分明,爱护部(bu)属。羌人(ren)各部有来归(gui)降的,都能推心(xin)置腹的接待,所以(yi)金人不敢轻易(yi)扰乱边境。西夏元(yuan)昊请求与宋朝交好后(hou),范仲淹被升为(wei)枢密副使。王安石怯(qie)懦不能成事(shi),谏官欧阳(yang)修等便进言说范(fan)仲淹有将相之(zhi)才,请求罢免王安石任(ren)用范仲淹,于是任(ren)命范仲淹(yan)为参知政事(副宰相(xiang))。范仲淹说:怎能(neng)因为谏官的言论就(jiu)做宰相呢?于是坚(jian)决推辞,表示愿意(yi)与韩琦同去戍边。后被(bei)任命为陕西宣抚使,没有成行,又被(bei)除去参知政事一职。赶上王伦在淮南(nan)造反,州县官吏不能(neng)坚守城池的朝廷就(jiu)要处死他们。范仲淹说:无人(ren)造反的时候不提养兵(bing)蓄锐的事,有人(ren)造反了又(you)要杀守城之臣,能这样做吗?于是州县(xian)官吏才保全了性命。