
《饭疏食(shi)饮水》的翻译:
孔子说(shuo):吃粗粮,喝冷水,弯(wan)着胳膊当枕头,乐趣也(ye)就在其中了。用不正当(dang)的手段得来的富(fu)贵,对于我来讲(jiang)就像是天(tian)上的浮云一样。出自《论语·述而(er)》,
原(yuan)文:子曰:饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐(le)亦在其中(zhong)矣。不义而富(fu)且贵,于(yu)我如浮云。
注释(shi):
饭疏(shu)食,饮水:吃粗粮,喝冷水。饭(fan),吃。疏食,粗(cu)粮。水,文言(yan)文中称冷水(shui)为"水",热水为"汤"。
曲肱(gong):肱,音gōng,胳膊上从肩至肘(zhou)的部分,这里指(zhi)胳膊。曲(qu)肱,即弯着胳膊。
于:介词(ci),对,对于。
如浮云:像浮云(yun)一样。
评析:
孔子极(ji)力提倡"安(an)贫乐道",认为有理想、有志向的(de)君子,不会总(zong)是为了自己(ji)的吃穿住而奔波的(de),"饭疏食饮水,曲肱(gong)而枕之",对于有(you)理想的人来(lai)讲,可以说是(shi)乐在其中。同(tong)时,他还提出,不符(fu)合于道的富贵(gui)荣华,他是坚决(jue)不予接受的,对待这些(xie)东西,如天上的浮云一(yi)般。这种思想(xiang)深深影响了古代的知(zhi)识分子,也为一(yi)般老百姓所接受。