
一树梨花压(ya)海棠的意思(si)是:白发压红(hong)颜,老牛吃嫩草。全句(ju)是:一朵梨花压海棠(tang),玉树临风胜潘安。这(zhe)句诗来自(zi)于宋代词人张先和(he)苏东坡的一个典故(gu),苏轼的好友(you)张先,年(nian)逾80,娶一18岁(sui)美貌少女(nu)为妾。苏轼遂作诗曰(yue):十八新娘八十郎,苍苍白发对红(hong)妆。鸳鸯被里(li)成双夜,一树梨花(hua)压海棠。梨花是(shi)白色的,而海棠鲜红娇(jiao)嫩,暗指一(yi)个白发老者(zhe)娶一少女为妻。其(qi)中“压(ya)”字用得巧妙(miao)暧昧。
现在“一树梨花压海棠”通常指是(shi)老夫少妻,或者(zhe)指老男人爱上美少(shao)女,美国于1962年和1998年拍摄的(de)电影《洛丽塔(ta)》,讲的就是中(zhong)年男子爱(ai)上少女的故事,故电影(ying)名字也被译作《一树梨(li)花压海棠(tang)》。