王安(an)石在相(xiang)位文言文译文为:王安(an)石做宰相的时候,儿媳妇家的亲(qin)戚萧公子到了京(jing)城,就去拜访了王(wang)安石,王安石(shi)邀请他吃(chi)饭。第(di)二天,萧氏子穿盛(sheng)装前往,料想王安石(shi)一定会用(yong)盛宴招待他(ta)。过了中午,他(ta)觉得很饿,可是又不敢(gan)就这样离开。又过了很(hen)久,王安石(shi)才下令入(ru)座。菜肴(yao)都没准备。萧公(gong)子心里觉得很奇(qi)怪。喝了几杯酒(jiu),才上了两(liang)块胡饼,再(zai)上了四份切成块(kuai)的肉。一会儿就上饭(fan)了,旁边只安(an)置了菜羹罢了(le)。萧氏子很骄横(heng)放纵,不放(fang)下筷子,只吃胡饼中(zhong)间的一小(xiao)部分,把(ba)四边都留下。王安石(shi)把剩下的(de)饼拿过来自己(ji)吃了,那个萧(xiao)公子很惭愧(kui)地告辞了。
《王(wang)安石待客》原文(wen)
王安石在相位(wei),子妇之亲萧氏(shi)子至京(jing)师,因谒公,公(gong)约之饭。翌日,萧氏子盛服(fu)而往,意为公必盛馔(xuan)。日过午,觉饥(ji)甚而不敢去(qu)。又久之,方命坐,果蔬皆(jie)不具,其人已心怪之(zhi)。酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数(shu)四,顷即供(gong)饭,旁置菜羹而已。萧氏子颇骄纵(zong),不复下箸(zhu),惟啖胡(hu)饼中间少许,留其四(si)傍。公取自(zi)食之,其(qi)人愧甚而(er)退。(选自宋·曾敏行(xing)《独醒杂志(zhi)·卷二》)