当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

王安石(shi)在相位文言文译文

2021-10-14 16:15:10 阅读(34) 陶然歌词网

王安(an)石(shi)在相位(wei)文言文译文(wen)

   王安(an)石在相(xiang)位文言文译文为:王安(an)石做宰相的时候,儿媳妇家的亲(qin)戚萧公子到了京(jing)城,就去拜访了王(wang)安石,王安石(shi)邀请他吃(chi)饭。第(di)二天,萧氏子穿盛(sheng)装前往,料想王安石(shi)一定会用(yong)盛宴招待他(ta)。过了中午,他(ta)觉得很饿,可是又不敢(gan)就这样离开。又过了很(hen)久,王安石(shi)才下令入(ru)座。菜肴(yao)都没准备。萧公(gong)子心里觉得很奇(qi)怪。喝了几杯酒(jiu),才上了两(liang)块胡饼,再(zai)上了四份切成块(kuai)的肉。一会儿就上饭(fan)了,旁边只安(an)置了菜羹罢了(le)。萧氏子很骄横(heng)放纵,不放(fang)下筷子,只吃胡饼中(zhong)间的一小(xiao)部分,把(ba)四边都留下。王安石(shi)把剩下的(de)饼拿过来自己(ji)吃了,那个萧(xiao)公子很惭愧(kui)地告辞了。

    《王(wang)安石待客》原文(wen)

  王安石在相位(wei),子妇之亲萧氏(shi)子至京(jing)师,因谒公,公(gong)约之饭。翌日,萧氏子盛服(fu)而往,意为公必盛馔(xuan)。日过午,觉饥(ji)甚而不敢去(qu)。又久之,方命坐,果蔬皆(jie)不具,其人已心怪之(zhi)。酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数(shu)四,顷即供(gong)饭,旁置菜羹而已。萧氏子颇骄纵(zong),不复下箸(zhu),惟啖胡(hu)饼中间少许,留其四(si)傍。公取自(zi)食之,其(qi)人愧甚而(er)退。(选自宋·曾敏行(xing)《独醒杂志(zhi)·卷二》)

上一篇:于法(fa)周延是什么意(yi)思

下一篇:nl怎么(me)发音

推荐阅读:

  • 有意境的诗(shi)句

    有意境的诗(shi)句

    有意境(jing)的诗句:1、情怀(huai)渐觉成衰晚,鸾镜朱颜惊暗换,昔(xi)时多病厌芳(fang)尊,今日芳(fang)尊惟恐(kong)浅。2、满目山(shan)河空念远,落花风雨更伤春(chun)。3、无可(ke)奈何花落去,似曾相识燕归来…
    2021-10-14 阅读(31)
  • 描写树(shu)的诗句

    描写树(shu)的诗句

    描写树(shu)的诗句:1、云锁嫩(nen)黄烟柳细,风吹红蒂(di)雪梅残。——阎选(xuan)《八拍蛮·云锁嫩黄烟柳(liu)细》2、野(ye)渡舟横,杨(yang)柳绿阴浓(nong)。——谢逸《江神子·…
    2021-10-14 阅读(51)
  • 东坡食(shi)汤饼文言文(wen)翻译

    东坡食(shi)汤饼文言文(wen)翻译

    《东坡(po)食汤饼》文言(yan)文翻译(yi)是:吕周辅(fu)说:苏轼与弟弟苏辙(zhe)被贬谪到南(nan)方时曾(ceng)经在梧(wu)州、藤州之间相(xiang)遇,路边有卖面条的(de)人,兄弟(di)二人一起买了面条(tiao)吃,面条粗得…
    2021-10-14 阅读(32)
  • 所遇皆温柔是(shi)什么意思

    所遇皆温柔是(shi)什么意思

    所遇皆温柔的意(yi)思是:遇到的人(ren)都很温柔,属(shu)于一种美(mei)好的愿(yuan)望,属于(yu)网络用语。网络语言(yan)是指从(cong)网络中产生或应用于(yu)网络交(jiao)流的一种语言(yan),包括中英文字母、标点…
    2021-10-14 阅读(36)
  • 哗众取宠(chong)意思

    哗众取宠(chong)意思

    哗众取宠意思(si)是:哗虚夸;宠(chong):宠信。指用虚(xu)夸的言论(lun)行动迎(ying)合群众;以博(bo)得他们(men)的好感和信任。含贬义。形容轻浮好(hao)虚荣。多用作定语。然惑者既失(shi)精微,而辟者又随(sui)时扬…
    2021-10-14 阅读(70)