其实有很多国际知名品(pin)牌发音并没有遵循英语的发音(yin)规则,因为这些品牌来自不(bu)同的国家,所以在读这些品牌(pai)的时候,有的音节还是保(bao)留了原来的发音规则,比如来自法(fa)国品牌,有些音节就保留了法语的(de)发音规则。
一.品牌一:法国香奈儿拼(pin)写:Chanel
英语发音:/???n?l/
注意:
1.这个单词里的“ch”的发音和fish里的”sh”一(yi)样。同样的,chef(厨师)也来自法语,要发成/?ef/,champagne(香槟酒)要发成(cheng)/??m?pe?n/。
2.这个(ge)单词里的a在英语中发/?/,跟about /??ba?t/里(li)的/? /发音一样(yang)。而在法语中,这个(ge)a要发成 “啊”。
二.品牌二(er):法国路易威登拼写:Louis Vuitton
英语发音:/?lu??s vi??t?n/
中文发音:LV
注意:s是不发音的。
三. 品牌三:法国(guo)圣罗兰拼写:Yves Saint Laurent(通常简写为(wei)YSL)
中文发音:杨(yang)树林(Yang Shu Lin)
英(ying)文发音:/iv se?nt ?l?r?nt/
注意:Y不发音。2012年(nian)的时候,它的服装品牌已经全(quan)部更名为Saint Laurent,只剩下化妆(zhuang)品和香水还保留全名。
四.品(pin)牌四:法国纪梵希(xi)要吗拼写:Givenchy
英文发音(yin):/g??v?nt?i/
注意:大家念的时候要把(ba)gi看作一个整体,而不是把given看作一个整体。
五.品牌五:法国爱马仕拼写:Hermès
英语发音:/?h?rmiz/
注意:爱马仕原本是希腊众(zhong)神使者神赫尔墨斯的(de)名字,赫尔墨斯是(shi)宙斯的儿子。而爱马仕(shi)的品牌创办者也姓赫尔墨斯。在法(fa)语中中,Hermès中的H是不发音的,放到英语中,为了表(biao)示尊重,H仍然不发音。
六.品牌六:法国迪(di)奥拼写:Christian Dior
发(fa)音:/ ?kr?st??n com ?di??r/
注(zhu)意:Dior是由法语中的Dieu(上帝)和or(黄金/金色(se))组合的。
七.品牌七:英国巴宝莉(li)拼写:Burberry
英文发(fa)音:/'b?:b?ri/
注意:虽然这个单词中(zhong)的berry和strawberry/?str??beri/(草莓),blueberry/ ?blu?beri/(蓝莓)中的berry写法一样,但是念法不同。Burberry中的(de)e要读成/?/。
八.品(pin)牌八:瑞典宜家拼写:IKEA
英文发音:/ ?a??ki? /
注意(yi):IKEA中的(de)I要发成/a?/,就跟iphone中的I一样。
九.品牌(pai)九:爱彼迎拼写:Airbnb
发音:Air-b-n-b
说明:这是一个全(quan)球最大的民宿共享平台(tai),是一种带早餐的旅馆,bnb就是bed and breakfast的缩写。
结语:这些品牌的发音的正确性很重要吗?不,其实别人能否(fou)听得懂才是最重要的。这主要要看(kan)你所在的地方,大家(jia)约定成俗的叫法是什么。在瑞(rui)典,Ikea中的I的发音是/i/, 虽然这是正确的发音(yin),但是放在美国,别人可能就听(ting)不懂。语言最重要的就是用(yong)来沟通的,让别人听懂才是(shi)最重要的。不过在中国,我们一般只说音译过来的名字(zi)就可以了,但是如果知道这些品(pin)牌的正确发音,别人说的时候你就(jiu)能很快听懂了。
今天的分享就到这里(li)啦,如果这篇文章对你(ni)有帮助,就请点个赞,转个(ge)发,评个论,收个藏呗。