《诫子书》的译文:君(jun)子的行为操守,从宁(ning)静来提高自(zi)身的修养,以节俭(jian)来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明(ming)确志向,不排(pai)除外来干(gan)扰无法达到远大(da)目标。学习必须静心专(zhuan)一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长(chang)才干,没有志向就(jiu)无法使学习有(you)所成就。放纵懒(lan)散就无法振奋(fen)精神,急躁(zao)冒险就不能陶冶性情。年华随时光(guang)而飞驰,意志随岁月(yue)而流逝。最终枯败(bai)零落,大多不接触世事(shi)、不为社会所用,只能悲哀地(di)坐守着那穷困的居舍(she),其时悔恨(hen)又怎么来得(de)及?
原文:夫君子之行,静以修(xiu)身,俭以(yi)养德。非(fei)澹泊无以明志,非(fei)宁静无以致(zhi)远。夫学须静也,才须学也,非学(xue)无以广才,非志无以成(cheng)学。慆慢(man)则不能励精,险(xian)躁则不能治性(xing)。年与时(shi)驰,意与日去,遂成枯落,多(duo)不接世,悲守穷庐(lu),将复何及!出处:《艺文类聚》——三国·诸葛亮(liang)