《小儿饲鹊》文言文翻(fan)译为:庭院(yuan)里有一棵树(shu),树上有一个鹊巢(chao),喜鹊抚养两个(ge)孩子,整天自(zi)己在树上呱呱(gu)地叫着。后来碰上狂风的时候(hou),树枝折断了,巢穴摧(cui)毁了,两只(zhi)小喜鹊掉在了(le)地上。一个小(xiao)孩看见了,非(fei)常高兴,把小鸟抱在怀(huai)里回了家(jia),每天早晚,都在喂养(yang)它们,非常喜爱它们。
它们稍稍长(chang)大了一点,能开始飞了(le)。一只猫(mao)袭击过来,抓走小鸟(niao)就离开了,小孩急(ji)忙追赶它,没有追(zhui)上,他边跺着脚边哭(ku)泣,说:“早知道这样,我就把你们放(fang)回林间, 怎么会(hui)被猫吃掉呢?这是(shi)我的过错呀(ya)。”
原(yuan)文:
庭有(you)树,其上一巢,鹊(que)育二子,日(ri)呱呱自鸣。后值狂风(feng),树折巢毁,二雏(chu)坠地。一儿见(jian)之,不胜喜,怀而归(gui),旦夕喂之,爱(ai)甚,稍长而飞。一猫(mao)袭来,攫而(er)去,儿亟逐之,不及(ji),顿足而泣。儿曰:“早知是,吾放汝(ru)林间,且不为猫(mao)所食也。是乃吾之过也(ye)。”
【启(qi)示】每个人、每(mei)样事物都应处(chu)在合适的环境中。