
风俗通女(nu)娲造人翻译是:据民间(jian)传说,开天辟地时(shi),大地上还没有人类,女娲用手抟了黄土(tu)创造了人类。她(ta)的工作太忙(mang)了,以致于一个人的(de)力量远远赶(gan)不上自然对人类的需要(yao),于是便(bian)引来一条绳子放(fang)入泥浆内,然后举起(qi)绳子一挥(hui)洒。
《女娲造人》出自《风俗通》(又名《风俗演义》),作者是东汉的应劭。
《女娲造人》翻译(yi):
据民间传说,开天(tian)辟地时,大地(di)上还没有人类,女娲用手抟(tuan)了黄土创造了人类(lei)。她的工作太忙了,以(yi)致于一个人的力量远远(yuan)赶不上自然对人类
的需(xu)要,于是便引(yin)来一条绳(sheng)子放入泥浆内,然后举起绳(sheng)子一挥洒。
溅落的泥(ni)点也都变成一个(ge)个活生生的人。后来人们就(jiu)说,富贵的人,就是女娲抟黄土
造(zao)的,贫贱的(de)人,就是女娲甩绳(sheng)子溅落的泥点变(bian)成的。
《女(nu)娲造人》原文(wen):
俗说开天辟地,未(wei)有人民,女(nu)娲搏黄土做人。剧(ju)务,力不暇供(gong),乃引绳于泥中(zhong),举以为人(ren)。故富贵者,黄土(tu)人,贫贱者(zhe),引绳人也(ye)。
扩展(zhan)资料:
《女娲造人》创作(zuo)背景:
《风俗通(tong)》里的有关文字非常简(jian)略,后人进一(yi)步就女娲为什么要(yao)造人,怎样造(zao)人,怎样造更多(duo)的人,怎样(yang)让人类自己繁衍生息,作了丰富的想(xiang)像。想象是大(da)胆的,也是真实度(du)较高,情节较合情合(he)理的。
女娲(wa)神话的第(di)一批古书籍记(ji)载例如先秦(qin)时期的《山(shan)海经》和《楚辞》(虽(sui)然《说文解字》记(ji)载西周末年的周宣王(wang)太史籀所作(zuo)著作中有娲字(zi),但已亡佚,仅作传言(yan))。尽管二书(shu)中的记载还比较模糊朦(mang)胧,但今(jin)人多肯定其(qi)以造人为职能的始母(mu)神神格意向(xiang)。
古籍(ji)中最早明(ming)面提出女娲造人故事的(de)是《风俗通义》,这(zhe)则故事虽然正面(mian)描写了女娲造人(ren)的事迹,显示出女娲始(shi)祖母神格的地位(wei),但毫无疑问,其中(zhong)已经烙上人类(lei)社会变迁(qian)的影子。
“抟黄土(tu)作人”被认(ren)为是人类文化史上制陶(tao)技术的发明在神话中(zhong)的投影,而所造人类产生(sheng)富贵贫贱之分则是(shi)人类进入等(deng)级社会的反映。这说(shuo)明,神话一旦离(li)开了它自身的生(sheng)长土壤,它的形态就(jiu)要随着新的生长土(tu)地而呈现出新的姿态(tai)。