
观书有感其(qi)一其二两(liang)首诗翻译
《观书有感》宋·朱熹
其(qi)一原文:
半(ban)亩方塘一鉴开,天光(guang)云影共徘(pai)徊。
问(wen)渠那得清如许?为有源头活水来。(那 通:哪)
其一译文(wen):
半亩大的(de)方形池塘像一面镜子(zi)一样打开,天光、云影(ying)在水面上闪耀浮动。
要问池塘里的水为何(he)这样清澈呢(ne)?是因为有永不枯竭(jie)的源头源源不(bu)断地为它输送活水。
其二(er)原文:
昨夜江(jiang)边春水生(sheng),蒙冲巨舰一毛轻(qing)。(蒙冲(chong) 一作:艨艟)
向来(lai)枉费推移(yi)力,此日中流自(zi)在行。
其二译文:
昨天夜晚江边(bian)的春水大涨,那(na)艘大船就像一(yi)片羽毛一般轻盈。
以往花费(fei)许多力量也不(bu)能推动它,今天(tian)却能在江水中(zhong)央自在漂流(liu)。