当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

解惑咏雪吴均古诗翻译

2021-08-19 18:53:45 阅读(32) 陶然歌词网

咏雪吴均古诗翻译

  《咏雪吴均》的翻译是:微微的风轻摇着庭院中的树木,细细的雪落入竹帘的缝隙。她像雾一般在空中飘转着,而台阶上凝积着如花美丽。我无法看到院中杨柳发芽迎春,只见桂枝上发白,但那只是空荡的树枝而已。
原文

  微风摇庭树,细雪下帘隙。萦空如雾转,凝阶似花积。不见杨柳春,徒看桂枝白。零泪无人道,相思空何益?

  翻译

  微微的风轻摇着庭院中的树木,细细的雪落入竹帘的缝隙。她像雾一般在空中飘转着,而台阶上凝积着如花美丽。我无法看到院中杨柳发芽迎春,只见桂枝上发白,但那只是空荡的树枝而已。伤心泪下,此情却无人可以倾诉,故而,这般多情愁思又有何益?

  这首诗以咏雪为题,实际上是观雪感怀。作品中所写的雪,既不是银妆素裹的旷野之雪,也不是漫天飞舞的吉征瑞兆之雪,而是江南庭院中的细雪。作者立于帘下,他的眼界也未曾超出庭院的上下前后。 首句写风摇庭院之树,是因树动而知风,并且知是微风,显然庭树之动不同于大风下之摇动。次句的“细雪”与前面的“微风”相应,都具有江南雪景的特点。“下帘隙”的“下”,正与风之微、雪之细相应,故能从竹帘缝隙中落入。“萦空”二句写雪在空中、阶上之姿。这里的“转”为回环飘动之意。雪萦绕于空中如雾一样回转不定,这种状态唯“细雪”才能有。因其“细”,故能“萦空”,似乎久飘不下;因其“细”,故迷朦“如雾”。“凝阶”与“萦空”相对,但见“萦空”,但见阶上之雪凝积如花,而不见其飘落。这与“下帘隙”不同。诗人立于帘下,见帘边之雪,故知从帘隙落下。至于阶上,已为白雪凝积,则不觉其飘落。似乎空中之雪一味飘舞,阶上之雪但只凝积,一动一静,互不相涉。“似花积”既写阶上雪色,亦隐隐引出下二句。作者写空中、地上之后,目光复归于居中的“庭树”。“不见”二句上承首句的“庭树”展开。杨柳、桂树均为庭树中之一部分。“杨柳春”指叶绿,“桂枝白”指花发。时值隆冬,桂枝皆白,看似花,但庭中杨柳未绿,则知桂枝之白为非花。从首句至此全是写景,并且是诗人立于帘下所见之景。然而在景中已暗寓感伤之情。末二句则直接展现诗人自我。“零泪”是伤怀的表现。有感如此,却无人可以倾诉,故自责多情若此,终有何益?直以此二句表现诗人的苦寂、孤独之感。触发诗人“相思”、“零泪”的是什么呢?诗中没明确讲。然而从前面对雪景的描绘中可以探知他的心曲。诗中先言“似花积”,又以“不见”春与“徒看”相对举,雪似花而非花,今但见非花之雪,不见春叶、春花。诗人的“相思”,就在于为似花之雪所引起的向往,在于对“不见”的春之盼望,对桂枝上徒具似花外观的假象的叹惋,同时,也隐约透露出诗人对自己机遇难逢的感伤。

上一篇:理会等风来,不如追风去什么意思

下一篇:阐述玉雪巧玲珑纷披绿映红写的是?

推荐阅读:

  • 说说关于劝学的诗句

    说说关于劝学的诗句

    关于劝学的诗句有:1、三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。2、纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。3、学非探其花,要自拔其根。4、问渠那得清如许,为有源头活水。5、书中有女颜如玉,书中自有黄金屋。6、书山有路勤为径…
    2021-08-19 阅读(50)
  • 评释交友之道的诗句和名言

    评释交友之道的诗句和名言

    交友之道的诗句和名言:山河不足重,重在遇知已。——鲍溶大丈夫处世处,当交四海英雄。——《三国志·蜀书·刘巴传》君子上交不诌,下交不渎。——《周易》路遥知马力,…
    2021-08-19 阅读(44)
  • 知晓花钟的作者是谁

    知晓花钟的作者是谁

    花钟的作者是:林奈,瑞典著名的植物学家。林奈在植物研究中观察到一些植物花的开闭具有波动性。他把46种具有波动习性的植物分为三组,一组是大气花,它们的开放和闭合随大气条件而变化,一组是热带花,它们随光照的…
    2021-08-19 阅读(50)
  • 分析什么春韭绿,什么里稻花香

    分析什么春韭绿,什么里稻花香

    一畦春韭绿,十里稻花香。出自清代曹雪芹的《杏帘在望》。原文:《杏帘在望》清代:曹雪芹杏帘招客饮,在望有山庄。菱荇鹅儿水,桑榆燕子梁。一畦春韭绿,十里稻花香。盛世无饥馁,何须耕织忙。译文:黄色的酒旗招引…
    2021-08-19 阅读(45)
  • 解读所谓的意思

    解读所谓的意思

    、所谓的意思是:所谓,所说的,用于复说、引证等。谓某些人所说的。含不承认之意。所说的意思;意旨。常用于句末,所以,谓,通为。之所谓是为什么被称做什么,之在这里做结构助词的的用法。也就是做什么的原因。正…
    2021-08-19 阅读(29)